노래 번역

[앙스타] Heart Heat Beat 가사 번역 해석

빙어빵 2022. 2. 2. 03:14

Heart Heat Beat

모리사와 치아키 (cv : 호세 유이치)
나구모 테토라 (cv : 나카지마 요시키)
신카이 카나타 (cv : 니시야마 코타로)
타카미네 미도리 (cv : 와타나베 타쿠미)
센고쿠 시노부 (cv : 닛타 안쥬)



「もう一歩 踏み出して」
「모오 잇포 후미다시테」
「다시 한 걸음 내딛고」

言われた気がしただろ?
이와레타 키가 시타다로?
라고 말한 기분이 들었지?

生まれたその時からずっと
우마레타 소노 토키카라 즛토
태어난 그 때부터 쭉

胸を
무네오
가슴을

叩く
타타쿠
두드리는

エール
에에루


鳴らしているんだ
나라시테이룬다
울려 퍼지고 있어


わかるよ、やっぱり
와카루요, 얏파리
알고 있어, 역시

ためらってしまうね
타메랏테 시마우네
망설여 버리네

誰だってね怖がってる
다레닷테네 코와갓테루
누구라도 말야 두려워하고 있어

最初ってそうなんだよ
사이쇼네 소오난다요
처음에는 그래

だけども、やっぱり
다케도모, 얏파리
하지만, 역시

思い切らないとね
오모이키라나이토네
결심하지 않으면 안 돼

繰り返す経験で成長していくんだって
쿠리카에스 케이켄데 세이초오시 테이쿤닷테
반복되는 경험으로 성장해 가는 거라고

心はどこにあるって聞くと
코코로와 도코니 아룻테 키쿠토
마음은 어디에 있다고 들으면

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

みんなが胸を指すんだよね
민나가 무네오 사스다요네
모두가 마음을 가리키고 있어

(Heart Beat! Feel your soul!)
(Heart Beat! Feel your soul!)

そうさ、どんなときも
소오사, 돈나 토키모
그래, 어떤 때라도

君の本当の声
키미노 혼토오노 코에
네 진짜 목소리

感じてるってわかってるだろ
칸지테이룻테 와캇테루다로
느끼고 있다는 걸 알고 있잖아

だから!
다카라!
그러니까!

いつだって送ってる!
이츠닷테 오쿳테루!
언제라도 보내고 있어!

身体中に巡らせる!
카라다추우니 메구라세루!
온 몸에 두르게 해!

熱い血潮のエネルギー
아츠이 치시오노 에네루기이
뜨거운 열정의 에너지

想いを乗せて
오모이오 노세테
마음을 싣고

「もう一歩 踏み出そう」
「모오 잇포 후미다소오」
「다시 한 걸음 내딛자」

そのためにいるのなら
소노 타메니 이루노나라
그렇기 위해 있는 거라면

小さな勇の火を
치이사나 유우키노 히오
조그만기의 불을

灯すめに歌う
토모스 메니 우타오
켜기 위해 노래해

胸を叩くエール鳴らしているんだ
무네오 타타쿠 에에루 나라시테이룬다
마음을 두드리 옐을 울려 퍼지게 하고 있어


どうかな、やっぱり
도오카나, 얏파리
어떠려나, 역시

ドキドキしている
도키도키 시테이루
두근두근 하고 있어

でもそれは
데모 소레와
하지만 그건

挑戦を 応援している鼓動
초오센오 오오엔 시테이루 코도오
도전을 응원하고 있는 고동

不安だけじゃない
후안다케쟈나이
불안 뿐이 아니야

期待するときも
키타이스루 토키모
기대하고 있을 때도

やりきったときだって
야리킷타 토키닷테
끝까지 해냈을 때도

テンポ上げてるんだって
텐포 아게테룬닷테
템포를 올리고 있다고

諦めそうになる時でも
아키라메 소오니 나루 토키데모
포기할 것 같을 때라도

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

絶対止まったりしない
젯타이 토맛타리 시나이
절대로 멈추거나 하지 않아

(Heart Beat! Feel your soul!)
(Heart Beat! Feel your soul!)

だって、どんな瞬間も
닷테, 돈나 슌칸모
왜나면, 어떤 순간도

頑張ってるの知ってるんだよ
간밧테루노 싯테룬다요
힘낸다는 것을 알고 있어

感情だって叫んでるのさ
칸조오닷테 사켄데루노사
감정이라고 외치고 있는 거야

だから!
다카라!
그러니까!

情熱を送ってる!
조오네츠오 오쿳테루!
열정을 보내고 있어!

身体中に巡らせる!
카라다추우니 메구라세루!
온 몸에 두르게 해!

明日を変えるエネルギー
아시타오 카에루 에네루기이
내일을 바꾸는 에너지

リズムに乗せて
리즈무니 노세테
리듬에 싣고

「もう一歩 遠くまで」
「모오 잇포 토오쿠마데」
「다시 한 걸음 멀리까지」

届かせるためなんだ
토도카세루 타메난다
닿게하기 위해서야

灯った気の火を
토못타 유우키노 히오
켜진 용기 불을

掲げきに
카카게타 키니
내세

胸を叩くエール鳴らしているんだ
무네오 타타쿠 에에루 나라시테이룬다
마음을 두드리 옐을 울려 퍼지게 하고 있어

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

(Heart Beat! Feel your soul!)
(Heart Beat! Feel your soul!)


Heartが鳴らすBeatに合わせるように
Heart가 나라스 Beat니 아와세루요오니
Heart가 울려 퍼지는 Beat에 어우르듯이

君が願う夢を重ねてよ
키미가 네가우 유메오 카사네테요
네가 바라는 꿈을 쌓아 올려

(Heart Beat! Click on the chest!)
(Heart Beat! Click on the chest!)

人生全部が歌になっていくんだ
진세이 젠부가 우타니 낫테이쿤다
인생의 전부가 노래로 되어 가는 거야

『僕』はずっとそばにいるからね
『보쿠』와 즛토 소바니 이루카라네
『나』는 쭉 곁에 있을 거니까

行こうよ!
이코오요!
나아가자!

いつだって送ってる!
이츠닷테 오쿳테루!
언제라도 보내고 있어!

身体中に巡らせる!
카라다추우니 메구라세루!
온 몸에 두르게 해!

熱い血潮のエネルギー
아츠이 치시오노 에네루기이
뜨거운 열정의 에너지

想いを乗せて
오모이오 노세테
마음을 싣고

「もう一歩 踏み出して」
「모오 잇포 후미다시테」
「다시 한 걸음 내딛고」

君に伝えてるんだ
키미니 츠타에테룬다
네게 전하고 있어

生まれたその時からずっと一緒にいて
우마레타 소노 토키카라 즛토 잇쇼니 이테
태어났을 그 때부 함께 있어


무네
슴을



리는

エール鳴らしているんだ
에에루 나라시테이룬다
옐을 울려 퍼지게 하는 거야