노래 번역

[아오페라] J-POP 커버 「白日/Pretender」가사 파트

빙어빵 2021. 11. 6. 12:02

「白日/Pretender」
「백일/Pretender」

FYA'M' 리루하피
코레사와 마이토 (cv. 오노 유우키)
아야세 미츠오 (cv. 토요나가 토시유키)
시가키 아키라 (cv. 우라타 와타루)
소엔지 아사하루 (cv. 사토 타쿠야)
네코야시키 유이 (cv. 하마노 다이키)
신카이 후카미 (cv. 나카무라 슈고)

스즈미야 하지메 (cv. 키무라 료헤이)
탄바 린 (cv. 오오사카 료타)
카리야조노 미치타카 (cv. KENN)
시호 루카 (cv. 카키하라 테츠야)
소엔지 사요 (cv. 마에노 토모아키)



時には誰かを
토키니와 다레카오
때로는 누군가를

知らず知らずのうちに
시라즈 시라즈노 우치니
자신도 모르는 사이에

傷つけてしまったり
키즈츠케테시 맛타리
상처를 주고

失ったりして初めて
우시낫타리시테 하지메테
잃어버리고서야 처음으로

犯した罪を知る
오카시타 츠미오시루
저지른 죄를 알았어

戻れないよ、昔のようには
모도레나이요, 무카시노요오니와
돌아갈 수 없어, 예전처럼은

煌めいて見えたとしても
키라메이테 미에타토 시테모
반짝여 보인다고 하더라도

明日へと歩き出さなきゃ
아시타에토 아루키다사나캬
내일로 걸어나가지 않으면

雪が降り頻ろうとも
유키가 후리시키로 오토모
눈이 계속 내리더라도

今の僕には
이마오 보쿠니와
지금의 나는

何ができるの?
나니가 데키루노?
있는지?

何になれるの?
나니니 레루노?
뭐가 될 수 있는지?

誰かのために生きるなら
다레카노 타메니 이키루나라
누군가를 위해서 살아간다면

正しいことばかり 言ってらんないよな
타다시이 코토바카리 잇테란 나이요나
옳은 말만 할 수는 없지

どこかの街で また出逢えたら
도코카노 마치데 마타 데아에타라
어딘가의 거리에서 다시 만난다면

僕の名前を 覚えていますか?
보쿠오 나마에오 오보에테이마스카?
제 이름을 기억하시나요?

その頃にはきっと春風が吹くだろう
소노 코로니와 킷토 하루카제가 후쿠다로오
그때 쯤이면 분명 봄바람이 불겠지

真っ新に生まれ変わって
맛사라타니 우마레카왓테
롭게 태어나서

人生一から始めよう
진세에이치카라 하지메요오
인생의 처음부터 시작해도

がへばりついて離れない
가헤바리츠이테 하나레나이
달라붙어서 떨어지지 않고

地続きの今を歩いているんだ
지츠즈키노 이마오 아루이테이룬다
이어지는 지금을 걷고 있는 거야

真っ白に全てさよなら
맛시로니 스베테 사요나라
새하얗게 모두 작별이야

降りしきる雪
후리시키루 유키
계속되는 눈이

全てを包み込んでくれ
스베테오 츠츠미콘데쿠레
모든 걸 감싸 안아 줘

今日だけは
쿄오다케와
오늘만큼은

全てを隠してくれ
스베테오 카쿠시테쿠레
모든 숨겨

もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테에데 못토 치가우 칸케에데
좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로

出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계관을 택했으면 좋았을 텐데

もっと違う性格で もっと違う価値観で
못토 치가우 세에카쿠테 못토 치가우 카치칸데
좀 더 다른 성격으로 좀 더 다른 가치관으로

愛を伝えられたらいいな そう願っても無駄だから
아이오 츠타에라레타라 이이나 소오네갓테모 무다다카라
사랑을 전할 수 있으면 좋겠네 그렇게 바라도 소용없으니까

グッバイ
굿바이
굿바이

君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메이노 히토와 보쿠쟈나이
네 운명의 사람은 내가 아니야

辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어 하지만 떨어지기 힘들단 말이야

その髪に触れただけで 痛いや
소노 카미니 후레타다케데 이타이야
그 머리카락에 닿는 것만으로도 아파

いやでも甘いないやいや
이야데모 아마이나 이야이야
아냐 그래도 달콤해 아냐 아냐

グッバイ
굿바이
굿바이

それじゃ僕にとって君は何?
소레쟈 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그럼 나에게 있어서 너는 뭐야?

答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
답은 모르겠어 알고 싶지도 않아

たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바
다만 한가지 확실한 것이 있다고 한다면

「君は綺麗だ」
「키미와 키레이다」
「너는 예뻐」

それもこれもロマンスの定めなら
소레모 코레모 로만스노 사다메나라
그것도 이것도 로맨스의 운명이라면

悪くないよな
와루쿠나이요나
나쁘지 않구나

永遠も約束もないけれど
에이엔모 야쿠소쿠모 나이케레도
영원도 약속도 없지만

「とても綺麗だ」
「도테모 키레이다」
「정말로 예뻐」