[아오페라] J-POP 커버 BUMP OF CHICKEN「天体観測」가사 파트
J-POPカバー BUMP OF CHICKEN「天体観測」
J-POP 커버 BUMP OF CHICKEN「천체관측」
FYA'M'
코레사와 마이토 (cv. 오노 유우키)
아야세 미츠오 (cv. 토요나가 토시유키)
시가키 아키라 (cv. 우라타 와타루)
소엔지 아사하루 (cv. 사토 타쿠야)
네코야시키 유이 (cv. 하마노 다이키)
신카이 후카미 (cv. 나카무라 슈고)
午前二時
고젠 니지
오전 2시
フミキリに望遠鏡を担いでった
후미키리니 보오엔쿄오오 카츠이뎃타
건널목에 망원경을 메고 갔어
ベルトに結んだラジオ
베루토니 무슨다 라지오
벨트에 묶은 라디오
雨は降らないらしい
아메와 후라나이라시이
비는 내리지 않는 듯해
二分後に君が来た
니훈고니 키미가 키타
2분 후에 네가 왔어
大裂装な荷物しょって来た
오오게사나 니모츠숏테 키타
크고 찢어진 짐을 지고 왔어
始めようか 天体観測 ほうき星を探して
하지메요오카 텐타이칸소쿠 호오키보시오 사가시테
시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서
深い闇に飲まれないように 精一杯だった
후카이 야미니 노마레나이 요오니 세에잇파이닷타
깊은 어둠에 삼켜지지 않도록 애썼어
君の震える手を握ろうとした あの日は
키미노 후루에루 테오 니기로오토 시타 아노 히와
너의 떨리는 손을 잡으려 했던 그 날에
見えないモノを見ようとして
미에나이 모노오 미요오토 시테
보이지 않는 걸 보려고
望遠鏡を覗き込んだ
보오엔쿄오오 노조키콘다
망원경을 들여다봤어
静寂を切り裂いて
세이쟈쿠오 키리사이테
정적을 깨뜨리고
いくつも声が生まれたよ
이쿠츠모 코에가 우마레타요
몇번이고 목소리가 나왔어
明日が僕らを呼んだって
아시타가 보쿠라오 욘닷테
내일이 우리들을 불렀는데
返事もろくにしなかった
헨지모 로쿠니 시나캇타
대답을 제대로 하지 않았어
「イマ」というほうき星
「이마」토유우 호오키보시
「지금」이라고 하는 혜성
君と二人追いかけていた
키미토 후타리 오이카케테이타
너와 둘이서 뒤쫓고 있었어
気が付けばいつだって
키가츠케바 이츠닷테
정신을 차리면 언제나
ひたすら何か探している
히타스라 나니카 사가시테이루
그저 무언가를 찾고 있어
幸せの定義とか哀しみの置き場とか
시아와세노 테에기토카 카나시미노 오키바토카
행복의 정의라든지 슬픔의 자리라든가
生まれたら死ぬまで ずっと探している
우마레타라 시누마데 즛토 사가시테이루
태어나고 죽을 때까지 계속 찾고 있어
さぁ 始めようか天体観測 ほうき星を探して
사아 하지메요오카 텐타이칸소쿠 호오키보시오 사가시테
자 시작해볼까 천체관측 혜성을 찾아서
今まで見つけたモノは
이마마데 미츠게타 모노와
지금까지 발견한 건
全部覚えている
젠부 오보에테이루
전부 기억하고 있어
君の震える手を 握れなかった痛みも
키미노 후루에루 테오 니기레나캇타 이타미모
너의 떨리는 손을 잡지 못한 아픔도
知らないモノを知ろうとして
시라나이 모노오 시로오토 시테
모르는 것을 알려고
望遠鏡を覗き込んだ
보오엔쿄오오 노조키콘다
망원경을 들여다봤어
暗闇を照らす様な微かな光探したよ
쿠라야미오 테라스요오나 카스카나 히카리 사가시타요
어둠을 밝히는 듯한 희미한 빛을 찾았어
そうして知った痛みを
소오시테 싯타 이타미오
그러다 알게 된 아픔을
未だに僕は覚えている
이마다니 보쿠와 오보에테이루
아직도 나는 기억하고 있어
「イマ」というほうき星
「이마」토유우 호오키보시
「지금」이라고 하는 혜성
今も一人追いかけている
이마모 히토리 오이카케테이루
지금도 혼자 뒤쫓고 있어
背が伸びるにつれて 伝えたい事も増えてった
세가 노비루니 츠레테 츠타에타이 코토모 후에텟타
키가 자라날 수록 전하고 싶은 것도 늘었어
宛名の無い手紙も 崩れる程重なった
아테나노 나이 테가미모 쿠즈레루호도 카사낫타
주소가 없는 편지도 무너질 정도로 겹쳐졌어
僕は元気でいるよ 心配事も少ないよ
보쿠와 겐키데 이루요 신파이코토모 스쿠나이요
나는 잘 지내고 있어 걱정할 것도 없어
ただひとつ今も思い出すよ
타다 히토츠 이마모 오모이다스요
그저 한가지 지금도 생각 나
予報外れの雨に打たれて
요호오하즈레노 아메니 우타레테
예보와 어긋난 비를 맞으며
泣きだしそうな
나키다시소오나
울음이 터질 것 같은
君の震える手を 握れなかった あの日お
키미노 후루에루 테오 니기레나캇타 아노 히오
너의 떨리는 손을 잡지 못했던 그 날을
見えているモノを見落として
미에테이루 모노오 미오토시테
보이는 것을 놓쳐서
望遠鏡をまた担いで
보오엔쿄오오 마타 카츠이데
망원경을 다시 메고
静寂と暗闇の帰り道を 駆け抜けた
세에자쿠토 쿠라야미노 카에리미치오 카케누케타
정적과 어둠이 깃든 돌아가는 길을 달려나갔어
そうして知った痛みが
소오시테 싯타 이타미가
그러다 알게 된 아픔이
未だに僕を支えている
이마다니 보쿠오 사사에테이루
아직도 나를 지탱하고 있어
「イマ」というほうき星 今も一
「이마」토유우 호오키보시 이마모
「지금」이라고 하는 혜성 지금도
人追いかけている
히토리 오이카케테이루
혼자 뒤쫓고 있어
もう一度君に会おうとして
모오이치도 키미니 아오오토 시테
다시 한번 너를 만나려고
望遠鏡をまた担いで
보오엔쿄오오 마타 카츠이데
망원경을 다시 메고
前と同じ 午前二時
마에토 오나지 고젠 니지
전과 같은 오전 2시
フミキリまで駆けてくよ
후미키리마데 카케테쿠요
건널목까지 달려갈게
始めようか天体観測
하지메요오카 텐타이칸소쿠
시작해볼까 천체관측
二分後に君が来なくとも
니훈고니 키미가 코나쿠토모
2분 뒤에 네가 오지 않더라도
「イマ」というほうき星
「이마」토유우 호오키보시
「지금」이라고 하는 혜성
君と二人追いかけている
키미토 후타리 오이카케테이루
너와 둘이서 뒤쫓고 있어