노래 번역

[앙스타] Have you been naughty or nice? 가사 번역 해석

빙어빵 2023. 3. 17. 03:04

Have you been naughty or nice?

 

Flambé!

아마기 린네 (cv : 아자카미 요헤이)

마시로 토모야 (cv. 히루마 슌야)

아케호시 스바루 (cv. 카키하라 테츠야)

후시미 유즈루 (cv. 하시모토 코타로)

사에구사 이바라 (cv. 오오사카 료타)

 

 

決まり切ったスタンダードじゃ
키마리 킷타 스탄다아도쟈
틀에 박힌 스탠다드가

なくたっていいんじゃない?
나쿠닷테 이인쟈 나이?
아니어도 괜찮지 않아?

Merry Xmas, Everybody!
Merry Xmas, Everybody!


どういう気持ちか Don't know.
도오 유우 키모치카 Don't know.
어떠한 기분인가 Don't know.

みんな同じじゃなくても Ding Dong
민나 오나지쟈 나쿠테모 Ding Dong
모두가 똑같지 않더라도 Ding Dong

聖なる夜はやって来る
세이나루 요루와 얏테 쿠루
거룩한 밤은 찾아와

(O Holly Night!)
(O Holly Night!)

歓喜に戯けて Sing A Song
칸키니 오도케테 Sing A Song
환희에 익살맞게 Sing A Song

星が落っこちたような Down Town
호시가 옷코치타 요오나 Down Town
별이 뚝 떨어진 것 같은 Down Town

街中が浮れてくる
마치주우가 우카레테 쿠루
온 거리가 신이 나 있어

(O Holly, Holly Night!)
(O Holly, Holly Night!)

(What you want?)
(What you want?)

開放感を感じられないのは
카이호오칸오 칸지라레나이노와
해방감을 느끼지 못하는 것은

(What you want?)
(What you want?)

溜まってんだって 腑に落ちない感情が
타맛테닷테 후니 오치나이 칸조오가
쌓여 있는 거라고 납득이 가지 않는 감정이

(What you want?)
(What you want?)

晴れないや
하레나이야
풀리지 않아

(Oh!)
(Oh!)

だったら流れないで
닷타라 나가레나이데
그렇담 없던 일 하지 말고

(Yeah!)
(Yeah!)

もう今夜はキャロルをシャットアウトするさ
모오 콘야와 캬로루오 샤츠토아우토 스루사
이제 오늘 밤엔 캐롤을 셧아웃 할 거야

(Ah,)
(Ah,)

(Ah,)
(Ah,)

(Ah)
(Ah)

(Have you been naughty or nice?)
(Have you been naughty or nice?)

全然違った価値観で騒いでみない?
젠젠 치갓타 카치칸데 사와이데 미나이?
전혀 다른 가치관으로 소란 피워보지 않을래?

トクベツな夜ならなおさらさ
토쿠베츠나 요루나라 나오사라사
특별한 밤이라면 더욱 더 말야

(Come on our side!)
(Come on our side!)

一周回って祝ったっていい 構いやしない
잇슌 마왓테 이왓탓테 이이 카마이야 시나이
한 바퀴 돌고서 축하해도 괜찮아 상관 없어

ほら、 心が晴れるや
호라, 코코로 하레루야
봐, 마음이 풀리지

Merry Xmas, Everybody!
Merry Xmas, Everybody!

Everybody!
Everybody!

Are you happy?
Are you happy?

まるで幸福の象徵の様
마루데 코오후쿠노 쇼오초오노 요오
마치 행복의 상징이도록

(Show Window)
(Show Window)

その照度上がるほど残されてくよう
소노 쇼오도 아가루 호도 노코사레테쿠 요오
그 조도가 높아질 정도로 남겨질 수 있도록

(O Holly Night!)
(O Holly Night!)

Watch out!
Watch out!

疑おうかその指標
우타가오오카 소노 시효오
의심해볼까 그 지표

(What you want?)
(What you want?)

本当の胸の温度
혼토오노 무네노 온도
진정한 가슴의 온도

努努忘れることなかれ
유메유메 와스레루 코토 나가레
절대로 잊어버지 말지어다

 

どういう態度が正解?
도오 유우 타이도가 세이카이?
어떠한 태도가 정답?

別にそんなのないよね 一切
베츠니 손나노 나이요네 잇사이
딱히 그런 건 없지 전혀

常識的願望ってなに?
조오시키테키 간보옷테 나니?
상식적 욕망이 뭐야?

(O Holy Night!)
(O Holy Night!)

こうなりゃヤケとか All right!
코오나랴 야케토카 All right!
이렇게 되면 자포자라던가 All right!

どうせ知られるわけない Inside
도오세 시라레루와케나이 Inside
어차피 알려질 리 없어 Inside

誠実さはその胸にあるから
세이지츠사와 소노 무네니 아루카라
성실함은 그 가슴에 있으니까

(Ah,)
(Ah,)

(Ah,)
(Ah,)

(Ah)
(Ah)

決まり切ったスタンダードじゃなくたっていいよな
츠마리킷타 스탄다아도쟈 나쿠탓테 이이요나
틀에 박힌 스탠다드가 아니어도 괜찮지

人の想は十人十色だろ
히토노 오모이와 주우인토이로다로
사람의 음은 각인각색이잖아

(Leave heart alone!)
(Leave heart alone!)

胸の奥の想いが弾けそうなら
무네노 오쿠노 오모이가 하지케소오나라
가슴 속 응어리가 터질 것 같다면

叫んでやればいいのさ
샤켄데야레 이이노사
큰 소리로 외치면 되는 거야

 


全員違った価値観で騒いでいいんじゃない?
젠인 치갓타 카치칸데 사와이데 이인쟈 나이?
전원 다른 가치관으로 소란 피워도 되지 않을까?

人の想いは十人十色だろ
히토노 오모이와 주우인토이로다로
사람의 마음은 각인각색이잖아

生真面目に付き合ったっしょうがないでしょう
키마지메니 츠키앗탓 쇼오가 나이데쇼오
고지식하게 행동한다 해도 소용 없겠지요

ほら、 仮面を外して!
호라,  카멘오 하즈시테!
자, 가면을 벗어던져!

煌びやかなイルミネーション 輝いたら
키라비야카나 이루미네에숀 카가야이타라
현란한 일루미네이션이 눈부시게 빛나면

導火線にして弾けてしまえ
도오카센니 시테 하지케테 시마에
도화선으로 삼고 터트려 버려

(Let's blow away!)
(Let's blow away!)

一周回って祝ったっていい 構いやしない
잇슌 마왓테 이왓탓테 이이 카마이야 시나이
한 바퀴 돌고서 축하해도 괜찮아 상관 없어

胸の奥の想いを
무네노 오쿠노 오모이오
가슴 속의 마음을

火薬にして
카야쿠니 시테
화약 삼아서

鳴らしてやれ Party popper!
나라시테 야레 Party popper!
울려 퍼뜨려라 Party popper!

Merry Xmas!
Merry Xmas!