노래 번역

[앙스타] RELAX PARADISE (Game Edit) 가사 번역 해석

빙어빵 2023. 7. 12. 22:54

RELAX PARADISE

 

타카미네 미도리 (cv : 와타나베 타쿠미)
센고쿠 시노부 (cv : 닛타 안쥬)

신카이 카나타 (cv : 니시야마 코타로)

나구모 테토라 (cv : 나카지마 요시키)

모리사와 치아키 (cv : 호세 유이치)

 

Healing jungle is calling you!
Healing jungle is calling you!

(Come on!)
(Come on!)

Healing jungle is calling you!
Healing jungle is calling you!

(Come on!)
(Come on!)

Healing jungle is calling you!
Healing jungle is calling you!

(Come on!)
(Come on!)

「おいでパラダイスへ
「오이데 파라다이스에
「어서 와 파라다이스로

「一緒にいこー!」
「잇쇼니 이코—!」
「다 같이 가자—!」

ある日突然に出会ったんだ
아루 히 토오젠니 데앗탄다
어느 날 갑자기 만난

(ゆ~る~る~)
(유~루~루~)
(느긋~느긋~)

ゆっる~いフォルのキャラクター
윳~루~이 훠루무노 캬라쿠타
느긋~한 폼의 캐릭터

(ゆ~る~る~)
(유~루~루~)
(느긋~느긋~)

なにも悩んでないみたいな
나니모 나얀데 나이 미타이나
아무것도 고민하지 않을 듯한

(ゆ~る~る~)
(유~루~루~)
(느긋~느긋~)

アニマルがspoke to me!
아니마루가 spoke to me!
애니멀이 spoke to me!

(Hi!)
(Hi!)

「ね~きみ~」
「네~ 키미~」
「저기~ 너~」

「そんなゆううつなかおしてないで」
「손나 유우우츠나 카오 시나이데」
「그렇게 우울한 표정 짓지 마」

「のんびりいきましょ~」
「논비리 이키마쇼오~」
「느긋하게 살자~」

ストレスタウンをび出したいなら
스트레스 타운오 비나시타이나라
스트레스 타운을 쳐나가고 싶다면

癒し·
이야시·
힐링·

探し
사가시
찾아서

まったり冒険しよう
맛타리 보오켄시요오
느긋하게 모험하자

君も!
키미모!
너도!

『リ~ラックス!』
『리~랏쿠스!』
『릴렉스!』

ああ!(Ah!) パラダイス (Yeah!)
아아! (Ah!) 파라다이스 (Yeah!)

ゆるいっていいな!(いいな!)
유루잇테 이이나! (이이나!)
느긋한 건 좋구나! (좋구나!)

やわらかいってあったかい!(Yeah!)
야와라카잇테 앗타카이! (Yeah!)
부드럽고 따뜻해! (Yeah!)

いつだって
이츠닷테
언제

(Always!)
(Always!)

包んでくれる
츠츤데쿠레루
감싸

(Hug me!)
(Hug me!)

傷ついたりしないように心を(Yes!)
키즈츠이타리 시나이요오니 코코로오 (Yes!)
상처받지 않도록 마음을 (Yes!)

そう!(Oh!) 『大好き』 (Yeah!)
소오! (Oh!) 『다이스키』 (Yeah!)
그래! (Oh!) 『정말 좋아해』 (Yeah!)

見つけてごらん(With me!)
미츠케테 고란 (With me!)
찾아봐 봐 (With me!)

癒されるよ
이야사레루요
치유될 거야

(Heal!)
(Heal!)

向かうところ
무카우 토코로
향하

(Anywhere!)
(Anywhere!)

敵なし!
테키 나시!
방해 없음!

(Oh yeah!)
(Oh yeah!)

そもそも
소모소모
애초부터

敵がいない
테키가 이나이
방해는 없어

「大好きが集まったジャングルは
「다이스키가 아츠맛타 쟌구루와
「정말 좋아하는 게 모인 정글은

いろんな人と繋がってるよだから」
이론나 히토토 츠나갓테루요…다카라」
다양한 사람과 이어져 있어…그니까」

ねえ、君のスペシャルを
네에, 키미노 스페샤루오
있지, 너의 스페셜을

さぁ、教えてよ
사아, 오시에테요
자, 알려 줘

僕らにも
보쿠라니모
우리에게도

そう、それはいつだってね
소오, 소레와 이츠닷테네
그래, 그건 언제나 그래

その胸に
소노 무네니
그 가슴에

(Yeah!)
(Yeah!)

勇気をくれるんだ
유우키오 쿠레룬다
용기를 북돋아 줘

「ある日出会った 『大好き』 と!」
「아루 히 데앗타  『다이스키』 토!」
「어느 날 만난 『정말 좋아하는 것』 과!」

だから
다카라
그러니까

「おいでパダイスへ、一緒にいこー!」
「오이데 파라다이스에, 잇쇼니 이코—!」
「어서 와 파라다이스로, 다 같이 가자—!」

ああ!(Ah!) パラダイス (Yeah!)
아아! (Ah!) 파라다이스 (Yeah!)

なんだっていいんだ!(いいんだ!)
난닷테 이인다! (이인다!)
뭐든 좋아!(좋아!)

みんな違うから面白い (Yeah!)
민나 치가우카라 오모시로이 (Yeah!)
모두 다르니까 재미있어 (Yeah!)

デザインも
데자인모
디자인도

(We're all)
(We're all)

バランス

스도

(different!)
(different!)

好い加減がいちばん良い感じ!
이이 카켄가 이치반 이이 칸지!
적당한 게 제일 좋은 느낌!

(Yes!)
(Yes!)

さぁ!(Ah!) 君も(With love!)
사아! (Ah!) 키미모 (With love!)
자! (Ah!) 너도 (With love!)

僕らと一緒に (With us!)
보쿠라토 잇쇼니 (With us!)
우리랑 같이 (With us!)

幸せになろう!(Happy!)
시아와세니 나로오! (Happy!)
행복해지자! (Happy!)

共感しあってる
쿄오칸시 앗테루
서로 공감하는

(Me too!)
(Me too!)

気持



(Our minds!)
(Our minds!)

心を支えあうんだ
코코로오 사사에아운다
마음을 의지하는 거야

リラックスの
리랏쿠스노
릴렉스의

ジャングルでアオ~~~~~ゥ!(Welcome Paradise!)
쟌구루데 아오~~~~~우! (Welcome Paradise!)
정글에서 아우~~~~~! (Welcome Paradise!)

Healing jungle is calling you! (Come on!)…
Healing jungle is calling you! (Come on!)…

「おいでパラダイスへ、一緒にいこー!」
「오이데 파라다이스에, 잇쇼니 이코—!」
「어서 와 파라다이스로, 다 같이 가자—!」