노래 번역

[에리오스] NIGHTHAWK 가사 번역 해석

빙어빵 2024. 8. 24. 04:03

NIGHTHAWK
 

가스트 애들러 (cv. 히노 사토시)

 


渦巻く思考が内側で嘆いている
우즈마쿠 시코오가 우치가와데 나게에테이루
소용돌이치는 사고가 내면에서 한탄하고 있어

祈りは儚い 裏切りの居住地
이노리와 하카나이 우라기리노 쿄주우치
기도는 덧없는 배신자의 거주지

Into the night
밤 속으로

(Blow wind blow, It's okay to bring the storm
(불어라 바람이여, 폭풍을 몰고와도 괜찮아

Blow wind blow, I can control it all)
바람이 불면 모든 것을 제어할 수 있어)

傷つけるとしても
키즈츠케루토시테모
상처를 주더라도

沈む太陽を眺めては繰り返していた
시즈무 타이요오오 나가메테와 쿠리카에시테이타
지는 해를 바라보고 또 바라보았어

染み汚れていく最果ての希望を掴むって
시미 요고레테이쿠 사이하테노 키보오오 츠카뭇테
얼룩져가는 최후의 희망을 잡는다고

偽りの仮面被り笑い泣いてる
이츠와리노 카멘카부리와라이 나이테루
거짓 가면을 쓰고 웃고 우는

Nighthawk
Nighthawk

明日の風は どこへ吹くんだろう
아시타노 카제와 도코에 후쿠다로오
내일의 바람은 어디로 불어올까


重なる月日で優しさに出会う度
카사나루 츠키히데 야사시사니 데아우 타비
겹겹이 쌓여가는 날들 속에 다정함을 마주할 때마다

揺らいでく気持ち忘却にすがりたい
유라이데쿠 키모치 보오캬쿠니 스가리타이
흔들리는 마음 망각에 의지하고 싶어

Into the end
결국에는

(Blow wind blow, I can never run away
(바람아 불어라, 난 절대 도망칠 수 없어

Blow wind blow, I have no choice but to run)
바람아 불어라, 난 달릴 수 밖에 없어)

壊れていくとしても
코와레테이쿠토 시테모
부서져간다 해도

沈む太陽の残り陽に手を伸ばしたら
시즈무 타이요오노 노코리히니 테오 노바시타라
지는 해의 남아있는 햇살에 손을 뻗으면

指と指の間すり抜けて掴めないまま
유비토 유비노 마스리누케테 츠카메나이 마마
손가락 사이로 빠져나가 잡히지 않는 채로

The light is gone
빛이 저물었어


長い夜と並んで
나가이 요루토 나란데
긴 밤과 함께

(きっと守ってみせるから)
(킷토 마못테 미세루카라)
(꼭 지켜줄 테니까)

まがいものを羽織って
마가이모노오 하옷테
가짜를 뒤집어쓰고

(欺いてる)
(아자무이테루)
(속이고 있어)

壊れてしまえばいい…
코와레테시마에바 이이…
부서져 버리면 그만이야…

溶かさないでくれ
토카사나이데쿠레
녹이지 말아 줘

あたたかさ気付きたくないよ
아타타카사 키즈키타쿠 나이요
따스함을 알아차리고 싶지 않아

いっそ嫌ってくれ
잇소 키랏테쿠레
차라리 미워해 줘

背を向けて突き放してくれよ
세오 무케테 츠키하나시테쿠레요
등 돌리고 밀어내 줘

沈む太陽を眺めては繰り返していた
시즈무 타이요오오 나가메테와 쿠리카에시테이타
지는 해를 바라보고 또 바라보았어

染み汚れていく最果ての希望を掴むって
시미 요고레테이쿠 사이하테노 키보오오 츠카뭇테
얼룩져가는 최후의 희망을 잡는다고

偽りの仮面被り笑い泣いてる
이츠와리노 카멘카부리와라이 나이테루
거짓 가면을 쓰고 웃고 우는

Nighthawk
Nighthawk

明日の風は どこへ吹くんだろう
아시타노 카제와 도코에 후쿠다로오
내일의 바람은 어디로 불어올까