Sunlit Smile!
토모에 히요리 (cv. 하나에 나츠키)
사자나미 쥰 (cv. 우치다 유우마)
白い砂浜に駆け出した
시로이 스나하마니 카케다시타
하얀 모래사장으로 달려 나가기 시작했어
(Sea Side)
(Sea Side)
キミの
키미노
너의
(キミの)
(키미노)
(너의)
笑顔、
에가오,
미소,
(笑顔)
(에가오)
(미소)
太陽が輝かせているね
타이요오가 카가야카세테이루네
태양이 비추고 있네
Let's enjoy summer
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
Please show your sunlit smile!
刺激的ってこういう感じ?
시게키테킷테 코오유우 칸지?
자극적이란 이런 느낌?
(Yeah!)
(Yeah!)
日差しのように大胆に!
히자시노 요오니 다이탄니!
햇살처럼 대담하게!
高く空を舞って描く飛行機雲
타카쿠 소라오 맛테 에가쿠 히코오키 쿠모
높은 하늘에서 춤을 추며 그리는 비행기구름
まるでそんな軌跡
마루데 손나 키세키
마치 그런 궤적
一瞬見せた表情…不思議
잇슌 미세타 효오조오…후시기
순간 보여줬던 표정…신기하지
ねぇ、背伸びしたんじゃない
네에, 세노비시탄쟈 나이
저기, 발돋움 한 거 아니야?
(そうでしょ?)
(소오데쇼?)
(그렇지?)
すこし大人びていたね
스코시 오토나비테이타네
조금 어른스러워졌네
(Why?)
(Why?)
なぜかときめく
나제카 도키메쿠
왠지 설레어
鼓動にあわせて
코도오니 아와세테
고동에 맞춰서
(Up Beat!)
(Up Beat!)
波打ち際で海が誘ってる
나마우치 기와데 우미가 사솟테루
파도치는 물가에서 바다가 부르고 있어
(Welcome to beach!)
(Welcome to beach!)
夢中ではしゃいでいるキミは
무추우데 하샤이테이루 키미와
정신없이 재잘대는 너는
(Sunshine)
(Sunshine)
いつか
이츠카
언젠가
(いつか)
(이츠카)
(언젠가)
もっと
못토
더욱
(もっと)
(못토)
(더욱)
眩しくなるんだろうな♪
마부시쿠 나룬다로오나♪
눈부셔지겠지♪
走るたびにあげる飛沫を
하시루타비니 아게루 시부키오
달릴 때마다 들어오는 물보라를
(Sea Side)
(Sea Side)
きっと
킷토
분명
(きっと)
(킷토)
(분명)
光る
히카루
빛날 거야
(光る)
(히카루)
(빛날 거야)
宝石に変えていくサマーラブ
호오세키니 카에테이쿠 사아마 라부
보석으로 바뀌어가는 서머 러브
Let's enjoy summer
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
Please show your sunlit smile!
青い空がずっと高い…その理由は
아오이 소라가 즛토 타카이…소노 리유우와
푸른 하늘이 훨씬 높아…그 이유는
真っ直ぐ伸ばす視線
맛스구 노바스 시센
올곧게 뻗는 시선
全部受け止めてくれる…
젠부 우케토메테쿠레루…
모든지 받아 줄게…
そう、そのためなんだって
소오, 소노 타메난닷테
그래, 그러기 위해서래
(そうでしょ?)
(소오데쇼?)
(그렇지?)
キミを見てると思うんだ
키미오 미테루토 오모운다
너를 바라보고 있다고 생각해
(Why?)
(Why?)
目を離せない
메오 하나세나이
눈을 뗄 수 없을
くらいの瞬間で
구라이노 슌칸데
정도의 순간으로
(Growing)
(Growing)
変わってくから期待してしまう
카왓테쿠카라 키타이시테시마우
바뀌어 가니까 기대해버리고 말아
(Welcome to beach!)
(Welcome to beach!)
悪戯な夏の太陽も
이타즈라나 나츠노 타이요오모
장난스러운 여름의 태양도
(Sunshine)
(Sunshine)
キミと
키미토
너와
(キミと)
(키미토)
(너와)
もっと
못토
좀 더
(もっと)
(못토)
(좀 더)
遊んでいたいみたい
아손데이타이 미타이
놀고 싶어 하는 것 같아
日差しのせいにすればいいね
히자시노 세이니 스레바 이이네
햇살 탓이라 돌리면 되겠네
(Sea Side)
(Sea Side)
胸が
무네가
가슴이
(胸が)
(무네가)
(가슴이)
躍る
오도루
뛰어
(躍る)
(오도루)
(뛰어)
予感をもっと感じていたいな
요칸오 못토 칸지테 이타이나
예감을 좀 더 느끼고 싶네
夢中ではしゃいでいるキミが
무추우데 하샤이테이루 키미가
정신없이 재잘대는 네가
(Sunshine)
(Sunshine)
いつかもっと眩しくなってほしいな♪
이츠카 못토 마부시쿠낫테 호시이나♪
언젠가 더욱 눈부시 졌으면 좋겠다♪
白い砂浜に駆け出した
시로이 스나하마니 카케다시타
하얀 모래사장으로 달려 나가기 시작했어
(Sea Side)
(Sea Side)
キミの笑顔、宝石に変えていくサマーラブ
키미노 에가오, 호오세키니 카에테이쿠 사마아 라부
너의 미소, 보석으로 바꿔 나가는 서머 러브
Let's enjoy summer
Let's enjoy summer
Please show your sunlit smile!
Please show your sunlit smile!
魅せてよSunlit Smile!
미세테요 Sunlit Smile!
반하게 해 줘 Sunlit Smile!
刺激的ってこういう感じ?
시게킷테 코오유우 칸지?
자극적이란 이런 느낌?
(Yeah!)
(Yeah!)
日差しのように大胆に!
히자시노 요오니 다이탄니!
햇살처럼 대담하게!
(Yeah!)
(Yeah!)
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] Romancing Cruise 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.12 |
---|---|
[앙스타] DIAMOND SUMMER 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.10 |
[앙스타] BREAKTHROUGH! 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.10 |
[앙스타] The Beast of the End 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.10 |
[앙스타] 辻風に吹かれて 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.10 |
댓글