Coruscate Breeze
스오우 츠카사 (cv. 츠치다 레이오)
츠키나가 레오 (cv. 아사누마 신타로)
세나 이즈미 (cv. 이토 마사미)
나루카미 아라시 (cv. 키타무라 료)
사쿠마 리츠 (cv. 야마시타 다이키)
夏みたいな感情だったんだ
나츠미타이나 칸조오닷탄다
여름 같은 감정이었어
(瞳に)
(히토미니)
(눈동자에)
感じたいのは
칸지타이노와
느끼고 싶은 건
(映していてよ)
(우츠시테이테요)
(비추고 있어)
君の奔放な眩しさ
키미노 혼포오나 마부시사
너의 자유분방한 눈부심을
(そのまま)
(소노마마)
(그대로)
見せてほしいよ
미세테 호시이요
보여줬으면 좋겠어
こんなに
콘나니
이렇게나
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
近くに居て
치카쿠니 이테
가까이 있는데
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
気づかない
키즈카나이
알아채지
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
筈がないってこと わかってるよね?
하즈가 나잇테 코토 와캇테루요네?
못할 리 없다는 걸 알고 있겠지?
物憂げに見てるのが
모노우게니 미테루노가
울적하게 바라보는 건
8月になったカレンダーって
하치가츠니 낫타 카렌다앗테
8월이 된 캘린더고
後回しにしたんじゃない?
아토마와시니 시탄쟈나이?
뒷전으로 미루진 않았어?
小さな願いを
치이사나 네가이오
조그만 바람을
いつだって…自分の
이츠닷테…지분노
언제나…자신의
(Make-A-wish)
(Make-A-wish)
想いを
오모이오
마음을
(Make-A-wish)
(Make-A-wish)
仕舞ってしまうね
시맛테시마우네
간직해버리고 말지
(Show me your wish.)
(Show me your wish.)
行きたかった
이키타캇타
가고 싶었던
(Summer breeze)
(Summer breeze)
場所へ
바쇼에
곳으로
(Takes you.)
(Takes you.)
出かけよう
데카케요오
나가자
向日葵咲かせたいんだ
히마와리 사카세타인다
해바라기를 꽃피우고 싶어
(Blooming Now!)
(Blooming Now!)
君が太陽みたいに笑って
키미가 타이요오미타이니 와랏테
네가 태양처럼 웃어서
(瞳に)
(히토미니)
(눈동자에)
始まる季節
하지마루 키세키
시작되는 계절
(映したいんだ)
(우츠시타인다)
(비췄으면 좋겠어)
羽目を外したっていいさ
하메오 하즈시탓테 이이사
자유롭게 행동해도 괜찮아
(そのまま)
(소노마마)
(그대로)
夏になろうよ
나츠니 나로요오
여름이 되자
煌めく
키라메쿠
반짝이는
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
飛沫あげて
시부키 아게테
물보라를 띄워서
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
一緒に
잇쇼니
함께
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
駆け抜ける風に なろうって誘うよ
카케누케루 카제니 나로옷테 사소오요
달려나가는 바람이 되자고 부를게
波打ち際に立って
나마우치 키와니 탓테
파도치는 물가에 서서
裸足になってみたいって言った
하다시니 낫테 미타잇테 잇타
맨발이 되어 보고 싶다고 말했어
思いついた瞬間に 景色にしようよ
오모이츠이타 슌칸니 케시키니 시요오요
문득 떠오르는 순간의 경치로 하자
いつだって…叶えたい
이츠닷테…카나에타이
언제나…이루고 싶은
(Make-A-wish)
(Make-A-wish)
想いを
오모이오
마음을
(Make-A-wish)
(Make-A-wish)
書き留めていた
카키토도메테이타
적어 두고 있었어
(Show me your wish.)
(Show me your wish.)
過去形に
카코케이니
과거형이
(Summer breeze)
(Summer breeze)
する前に
스루 마에니
되기 전에
(Takes you.)
(Takes you.)
宙に舞う
추우니 마우
하늘에 흩날리는
メロディー歌にしようよ
메로디이 우타니 시요오요
멜로디를 노래하자
(Singing Now!)
(Singing Now!)
飛行機雲が描いた
히코오키쿠모가 에가이타
비행기 구름이 그린
(瞳に)
(히토미니)
(눈동자에)
ライン超えて
라인 코에테
라인 넘어서
(映っているね)
(우츳테이루네)
(비치고 있네)
自由になっていいんだって
지유우니 낫테 이인닷테
자유로워져도 괜찮다고
(おいでよ)
(오이데요)
(이리 와)
波が手招く
나미가 테마네쿠
파도가 손짓하고 있어
手を取って連れていくよ
테오 톳테 츠레테이쿠요
손을 잡고 데리고 갈게
陽射しの中
히자시노 나카
햇살 속으로
眩しそうにしているの?
마부시소오니 시테이루노?
눈부신 것처럼 보이고 있지?
笑っているのかな?
와랏테이루노카나?
웃고 있는걸까?
「ねぇ、 どっち?」
「네에, 돗치?」
「있지, 어느 쪽?」
夏みたいな表情だったんだ
나츠 미타이나 효오조오닷탄다
여름같은 표정이었어
(瞳に)
(히토미니)
(눈동자에)
煌めく笑顔
키라메쿠 에가오
빛나는 미소
(映したいんだ)
(우츠시타인다)
(비췄으면 좋겠어)
君の本当にしたいこと
키미노 혼토니 시타이 코토
네가 정말로 하고싶은 것
(そのまま)
(소노마마)
(그대로)
思い出にしよう
오모이데니 시요오
추억으로 만들자
こんなに
콘나니
이렇게나
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
想っていて
오못테 이테
바라고 있는데
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
気づかない
키즈카나이
알아채지
(Please feel your summer dream.)
(Please feel your summer dream.)
筈がないってこと
하즈가 나잇테 코토
못할 리 없다는 걸
わかっているから
와캇테이루카라
알고 있으니까
駆け抜ける風に
카케누케루 카제니
달려 나가는 바람이
なろうって誘うよ
나로옷테 사소오
되자고 부를게
もっと奔放でいい
못토 혼포오데 이이
좀 더 자유분방해도 좋아
夏になろうよ
나츠니 나로오요
여름이 되자
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] Helter-Spider (Game Edit) 가사 번역 해석 (0) | 2022.11.07 |
---|---|
[앙스타] 勇侠青春謳 가사 파트 (0) | 2022.10.26 |
[앙스타] Ghostic Treat House (Game Edit) 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.15 |
[앙스타] Romancing Cruise 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.12 |
[앙스타] DIAMOND SUMMER 가사 번역 해석 (0) | 2022.10.10 |
댓글