
パラレルメイズ
파라레루 메이즈
패러렐 메이즈
마시로 토모야 (cv. 히루마 슌야)
니토 나즈나 (cv. 요나이 유우키)
텐마 미츠루 (cv. 코바야시 다이키)
시노 하지메 (cv. 코우사카 토모야)
正解って何だろう
세카잇테 난다로오
정답이란 무엇일까
何だろう?
난다로오?
무엇일까?
選んだ途端あっちも···って
에란다 토탄 앗치모…테
선택한 순간 저쪽도… 라니
不安になる
후안니 나루
불안해져
出口のない迷路を
데구치노 나이 메이로오
출구가 없는 미로를
ぐるぐる
구루구루
빙글빙글
この扉こそって、ああ
코노 토비라 코솟테, 아아
이 문이야말로, 아아
期待したくて
키타이시타쿠테
기대하고 싶어서
同じような壁にばっかりぶつかるのは
오나지 요오나 카베니 밧카리 부츠카루노와
비슷한 벽에 자꾸만 부딪히는 건
やっぱり惹かれているからだ
얏파리 히카레테이루다카라
역시 이끌리고 있기 때문이야
回り道
마와리미치
돌아가는 길
何周目
난슈우메
몇 바퀴째
時々イヤになるけど
토키도키 이야니 나루케도
때때로 싫증 나기도 하지만
けど
케도
하지만
今ふと少し足が軽くて
이마 훗토 스코시 아시가 카루쿠테
지금 문득 다리가 조금 가벼워져서
いつもより
이츠모요리
평소보다
もう一歩
모오 잇포
한 걸음 더
あと一歩がんばれる
아토 잇포 간바레루
한 발짝 더 나아갈 수 있어
ちいさな変化は
치이사나 헨카와
조그만 변화는
可能性っていう名前かも
카노오세잇테 유우 나마에카모
가능성이라는 이름일지도 몰라
この世界線の
코노 세카이센노
이 세계선의
僕らで
보쿠라데
우리가
未来を選ぶんだ
미라이오 에라분다
미래를 선택하는 거야
選ぼう
에라보오
선택하자
同じような壁にばっかりぶつかるのは
오나지요오나 카베니 밧카리 부츠카루노와
비슷한 벽에 자꾸만 부딪히는 건
それこそ心が探してる答え
소레코소 코코로가 사가시테이루 코타에
그게 바로 마음이 찾고 있는 답
回り道
마와리미치
돌아가는 길
何周目
난슈우메
몇 바퀴째
今だってイヤになるけど
이마닷테 이야니 나루케도
지금도 싫증 나긴 하지만
けど
케도
하지만
ホラまた少し足が軽くて
호라 마타 스코시 아시가 카루쿠테
봐 또다시 다리가 조금 가벼워져서
昨日より
키노오요리
어제보다
もう一歩
모오 잇포
한 걸음 더
あと一歩 明日へと
아토 잇포 아시타에토
한 발짝 더 내일로
ちいさな変化は
치이사나 헨카와
조그만 변화는
自分から見つけに行くよ
지분카라 미츠케니 이쿠요
내가 직접 찾으러 갈게
풀버전 가사는 이쪽
[앙스타] パラレルメイズ 가사 번역 해석
パラレルメイズ 파라레루 메이즈 페러렐 메이즈 마시로 토모야 (cv. 히루마 슌야) 니토 나즈나 (cv. 요나이 유우키) 텐마 미츠루 (cv. 이케다 쥰야) 시노 하지메 (cv. 코우사카 토모야) 正解って何だ
pond-smelt-bbang.tistory.com
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] Bye-Bye Buddy (Game Edit) 가사 번역 해석 (0) | 2023.08.31 |
---|---|
[앙스타] RELAX PARADISE (Game Edit) 가사 번역 해석 (0) | 2023.07.12 |
[앙스타] Crazy Anthem (Game Edit) 가사 번역 해석 (0) | 2023.07.12 |
[앙스타] One With One 가사 번역 해석 (0) | 2023.07.12 |
[앙스타] Dawning Angels 가사 번역 해석 (0) | 2023.07.12 |
댓글