うさぎの森の音楽会
우사기노 모리노 온가쿠카이
토끼의 숲 음악회
마시로 토모야 (cv. 히루마 슌야)
니토 나즈나 (cv. 요나이 유우키)
텐마 미츠루 (cv. 코바야시 다이키)
시노 하지메 (cv. 코우사카 토모야)
ようこそうさぎの森へ
요오코소 우사기노 모리에
어서와 토끼의 숲에
笑顔をあげるね
에가오오 아게루네
미소를 줄게
(Let’s smile!!)
(Let’s smile!!)
ラララシンガソン
라라라 싱가송
라라라 Sing a song
木漏れ日そそぐ 切り株の特等席
코모레비 소소구 키리카부노 토쿠토오세키
햇빛이 비치는 그루터기의 특등석
今日も森の音楽隊と キミを待ってたよ
쿄오모 모리노 온가쿠타이토 키미오 맛테타요
오늘도 숲의 음악대랑 너를 기다렸어
後ろの椅子まで
우시로노 이스마데
뒤쪽에 의자까지
おーい おーい おーい
오이 오이 오이
야야야
ちゃんと見えるかな?
찬토 미에루카나?
제대로 보이려나?
わーい わーい わーい
와이 와이 와이
와아 와아 와아
手作りのタクト 振り上げたら僕らが
테즈쿠리노 타쿠토 후리아게타라 보쿠라가
직접 만든 지휘봉을 치켜올리면 우리가
コンダクター!
콘다쿠타!
컨덕터!
さあ、たのしい声
사아, 타노시이 코에
자, 즐거운 목소리를
響かせよう うさぎの森は
히비카세요오 우사기노 모리와
울려 퍼트리자 토끼의 숲은
みんながくれた笑顔で
민나가 쿠레타 에가오데
모두가 지어 준 미소로
大きく育ってくんだ
오오키쿠 소닷테쿤다
크게 자라가는 거야
ホラ、胸いっぱい
호라, 무네잇파이
봐봐, 마음 가득히
光る風を 深呼吸して
히카루 카제오 신코큐우시테
빛나는 바람을 심호흡해서
僕らに映ってるキミ
보쿠라니 우츳테루 키미
우리들에게 비쳐주는 너
ねえ、いい顔してるでしょ?
네에, 이이 카오시테루데쇼?
있지, 좋은 얼굴을 하고있지?
(Yeah!!)
(Yeah!!)
ラララシンガロン
라라라 싱가론
라라라 Sing along
小鳥も歌う ソプラノ・アルト・テノール
코토리모 우타우 소프라노・아루토・테노루
작은 새도 노래해 소프라노・알토・테너
踊るタクト 飛び入り参加 歓迎しちゃうよ
오도루 타쿠토 토비이리 산카칸게에 시차우요
춤추는 지휘봉 깜짝 참가는 환영이야
ちょっと凹んでた?
촛토 헤콘데타?
조금 주눅들었어?
Sick Sick Sick
Sick Sick Sick
だけど大丈夫
다케도 다이죠부
하지만 괜찮아
(オールOK)
(오루 OK)
(All OK)
七転び八起き代表みたい僕らが
나나코로비 하오키 다이효오미타이 보쿠라가
칠전팔기의 대표같은 우리들이
言うんだから大丈夫さ!
이운다카라 다이죠부사!
말하는 거니까 괜찮아!
さあ、優しい歌
사아, 야사사이 우타
자, 상냥한 노래를
響かせよう うさぎの森で
히비카세요오 우사기노 모리데
울려 퍼트리자 토끼의 숲에서
みんなと過ごす時間が
민나토 스고스 지칸가
모두와 보내는 시간이
きっと勇気をくれる
킷토 유우키오 쿠레루
분명 용기를 줄거야
ホラ、カラダ中に
호라, 카라다추우니
봐봐, 몸 안에서
次の風を 感じるたびに
츠기노 카제오 칸지루 타비니
다음 바람을 느낄 때마다
ふんわり浮かぶココロで
훈와리 우카부 코코로데
사뿐히 떠오르는 마음에로
また高く飛べそうでしょ?
마타 타카쿠 토베소오데쇼?
다시 높이 날 수 있을 것 같지?
「皆さーん、この森は皆さんの笑顔でできてます!」
「미나상, 코노 모리와 미나산노 에가오데 테키테마스!」
「여러분, 이 숲은 여러분의 미소로 만들어졌어요!」
「深呼吸したらいーーっぱい元気になるんだぜ!」
「신코큐우시타라 잇ーー파이 겐키니 나룬다제!」
「심호흡을 한다면 잔ーー뜩 기운이 날거라구!」
「いくぞっ♪」
「이쿠죠♪」
「가자♪」
(Let’s GO‼)
(Let’s GO‼)
手をたたこう
테오 타타코오
손뼉을 치자
(Clap!!)
(Clap!!)
足も鳴らしちゃお
아시모 나라시챠오
발도 굴려보자
(Flip-flap!!)
(Flip-flap!!)
いつだって
이츠닷테
언제라도
(Smile‼)
(Smile‼)
大好きだよ!
다이스키다요!
너무 좋아!
(もう1回!)
(모오 잇카이!)
(한번 더!)
手をたたこう
테오 타타코오
손뼉을 치자
(Clap!!)
(Clap!!)
足も鳴らしちゃお
아시모 나라시챠오
발도 굴려보자
(Flip-flap!!)
(Flip-flap!!)
いつだって
이츠닷테
언제라도
(Smile‼)
(Smile‼)
キミの味方!
키미노 미카타!
너의 편!
さあ、たのしい声
사아, 타노시이 코에
자, 신나는 목소리를
響かせよう うさぎの森は
히비카세요오 우사기노 모리와
울려 퍼트리자 토끼의 숲에서
みんながくれた笑顔で
민나가 쿠레타 에가오데
모두가 준 미소로
まだまだ育ってくから
마다마다 소닷테쿠카라
아직 더 자라고 있으니까
ホラ、胸いっぱい
호라, 무네잇파이
봐봐, 마음 가득히
光る風を 深呼吸して
히카루 카제오 신코큐우시테
빛나는 바람을 심호흡해서
明日もがんばるキミへ
아시타모 간바루 키미에
내일도 힘낼 너에게
ああ、見せてあげたい
아아, 미세테아게타이
아아, 보여주고 싶어
ねえ、いい顔してるんだ
네에, 이이 카오시테룬다
있지, 좋은 얼굴을 하고있어
(Yeah!!)
(Yeah!!)
Ra*bits MUSIC うさぎの森にて
Ra*bits MUSIC 우사기노 모리니데
Ra*bits MUSIC 토끼의 숲에서
Ra*bits MUSIC 思いっきり
Ra*bits MUSIC 오모잇키리
Ra*bits MUSIC 마음껏
(Yeah!!)
(Yeah!!)
Ra*bits MUSIC キミと歌おう
Ra*bits MUSIC 키미토 우타오오
Ra*bits MUSIC 너와 노래해
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] Crossing×Heart 가사 번역 해석 (0) | 2021.10.23 |
---|---|
[뱅드림] SENSENFUKOKU 가사 번역 해석 (0) | 2021.09.29 |
[앙스타] Mystic Fragrance 가사 번역 해석 (0) | 2021.09.28 |
[앙스타] Castle of my Heart 가사 번역 해석 (0) | 2021.09.23 |
[앙스타] ポケットに宇宙 가사 번역 해석 (0) | 2021.09.20 |
댓글