본문 바로가기
노래 번역

[앙스타] パラダイム·リバーシ! 가사 번역 해석

by 빙어빵 2022. 7. 5.

パラダイム·リバーシ!

패러다임 리버시!

Puffy☆Bunny
히비키 와타루 (cv. 에구치 타쿠야)
아오이 히나타 (cv : 사이토 소마)
센고쿠 시노부 (cv : 닛타 안쥬)
아마기 히이로 (cv. 카지와라 가쿠토)
카케히라 미카 (cv. 오오스카 쥰)

 

 

全部ひっくりかえしたっていいのさ
젠부 힛쿠리카에시탓테 이이노사
전부 뒤바꿔도 괜찮아

キミのパラダイム
키미노 파라다이무
너의 패러다임

 


目まぐるしく宿題っ倒してくDAYS
메마구루시쿠 슈쿠다이 타오시테쿠 DAYS
눈이 핑핑 돌 정도로 숙제를 물리쳐가는 DAYS

これってホントにクリアしなきゃダメ
코렛테 혼토니 쿠리아시나캬 다메?
이거 정말로 클리어해야 해?

ランダムにきちゃうトラブルに凹んで
란다무니 키챠우 토라부루니 헤콘데
랜덤으로 다가와버리는 트러블에 쭈그러들어서

「またか···」 って気分じゃない
「마타카…」 테 키분쟈 나이?
「또인가…」라는 기분이지 않아?

『What Do You Want?』
『What Do You Want?』

思い出してみて当たり前のこと
오모이다시테미테 아타리마에노 코토
떠올려보면 당연한 것들


世界は未知に満ち溢れているんじゃない
세카이와 미치니 미치아후레테이룬쟈 나이?
세상는 미지에 가득 차 있지 않을까?

OH!PEN 胸奥の宝箱
OH!PEN 무네노 오쿠노 타카라바코
OH!PEN 가슴 속의 보물상자

「まさか?!」 は待っているさ
「마사카?!」 와 맛테이루사!
「설마?!」는 기다리고 있어!

『Dreams are waiting.』
『Dreams are waiting.』

幼い頃に見てた
오사나이 코로니 미테타
어릴 적에 봤었던

壊れかけた憧れ
코와레카케타 아코가레
깨트릴 뻔했던 동경

体感しないとね
타이칸시나이토네
느끼지 않으면

わからないから
와카라나이카라
알 수 없으니까

今すぐドアを開いて
이마 스구 도아오 히라이테
지금 바로 문을 열어서

明日へ飛び込んで
아시타에 토비콘데
내일로 뛰어들어가

いいスタートを切って変えていこう!

이이 스타아토오 킷테 카에테이코오!
좋은 스타트를 끊어서 바꿔 나가자!

幸せのルート パラダイムシフト
시아와세노 루우토 파라다이무 시후토
행복의 루트 패러다임의 시프트

 

天動説だって
텐도오세츠닷테
천동설도

地動説にかわった
치도오세츠니 카왓타
지동설로 바꿨어

キミの世界の
키미노 세카이노
너의 세계의

正解は何かな?
세이카이와 나니카나?
정답은 무엇일까?

何回だってトライしたっていいのさ
난카이닷테 토라이시탓테 이이노사
뭐라해도 트라이해도 괜찮아

諦めるほど飽きてないでしょ?
아키라메루호도 아키테나이데쇼?
포기할 정도로 질리지 않았잖아?

 

受動説なんて
주도오세츠난테
수동설 같은 건

能動説に変えちゃって
노오도오세츠니 카에챳테
능동설로 바꿔버려서

夢はまだ
유메와 마다
꿈은 아직 더

エトセトラ
에토세토라
Etcetera

遊び尽くせばいい
아소비츠쿠세바 이이
맘껏 즐기면 돼

キミが変わってくんだ!
키미가 카왓테쿤다!
네가 변해가는구나!

楽しんで
타노신데
즐기면서


PLAY YOUR LIFE
PLAY YOUR LIFE

 

チャンスってけっこう有無を言わさずに
챤슷테 켓코오 우무오 이와사즈니
찬스란 건 제법 유무를 말해주지 않아서

混乱と興奮の渦に巻き込む
콘난토 코오훈노 우즈니 마키코무
곤란과 흥분의 소용돌이에 휘말려

期待と不安のどっちも持ってないと
키타이토 후안노 돗치모 못테 나이토
기대와 불안 어느 쪽도 가지고 있지 않으면

挑戦は始まらない
초오센 하지마라나이!
도전은 시작되지 않아!

『Dream are waiting.』
『Dream are waiting.』

戸惑うほどに生まれる
토마도우호도니 우마레루
어리둥절하게 생겨난

選択肢があるから
센타쿠시가 아루카라
선택지가 있으니까

分岐点こえた
분키텐 코에타
분기점 넘었어

向こう見たくなる
무코오 미타쿠나루
저 너머를 보고 싶지

おくれず選んでみよう
오쿠레즈 에란데미요오
놓치지 말고 선택해 보자

明日へ飛び込んで
아시타에 토비콘데
내일로 뛰어들어가

いいスタートを切って変えていこう!
이이 스타아토오 킷테 카에테 이코오!
좋은 스타트를 끊어서 바꿔 나가자!

幸せのルート パラダイスへ
시아와세노 루우토 파라다이스에
행복의 루트 파라다이스로

万有引力の発見
반류우인료쿠노 핫켄
만유인력의 발견

僕たちはいつだって
보쿠타치와 이츠닷테
우리는 언제라도

そう引かれて行く
소오 히카레테 이쿠
그렇게 이끌려 가

夢の続きにね
유메노 츠즈키니네
꿈의 연장선상이지

何回だってトライしたっていいのさ
난카이닷테 토라이시탓테 이이노사
뭐라해도 트라이해도 괜찮아


失敗だって成功の途中
싯파이닷테 세이코오노 토추우
실패란 건 성공의 도중

新刊のレコード
신칸노 레코오도
신간 레코드

 

(レコード)
(레코오도)
(레코드)

書きかえてくスピイド
카키카에테쿠 스피이도
바꿔 쓰는 스피드

 

(スピイド)
(스피이도)
(스피드)


ステエジは
스테에지와
스테이지는

エクストラ
에쿠스토라
엑스트라

全部ひっくりかえして
젠부 힛쿠리카에시테
전부 뒤바꿔서

驚かせましょう
오도로카세마쇼오!
놀라게 해드리지요!

キミられているっていう
키미라레테 이룻테 유우
네가 되어간다는

ルールを抜け出してしまえばいい
루우루오 누케다시테마에바 이이
룰을 벗어나버려도 돼

常識の
조오시키노
상식의

道順を
미치쥰오
순서에서

はみ出したっていいんだって
하미다시닷 이인닷테
삐져나가도 괜찮대도

(OK!)
(OK!)

不可能を
후카노오오
불가능을

(OK!)
(OK!)

可能で
카노오데
가능으로

挟んで裏返して
하산데 우라가에시테
뒤집어 끼워서

黒を白にReverse × Re Birth!
쿠로오 시로니 Reverse × Re Birth!
검은 색을 흰 색으로 Reverse × Re Birth!

 

退屈なんて
타이쿠츠난테
지루함 이란 건

できないよ
데키나이요
있을 수 없어

どんな感情も
돈나 칸조오모
어떠한 감정도


타카라바코사
보물상자

驚きはまだ
오도로키와 마다
놀라움은 아직

隠れて待っているって!
카쿠레테 맛테이룻테!
숨어서 기다리고 있대!

新しい毎日-ステージ-でね
아타라시이 스테에지데네
매일 새로운 스테이지에서

いいスタートを切って変えていこう!
이이 스타아토오 킷테 카에테이코오!
좋은 스타트를 끊어서 바꿔 나가자!

幸せのルート切り開こう
시아와세노 루우토 키리히라코오
행복의 루트 개척해 나가자

どんな昨日だって 
돈나 키노오닷테
어떤 어제도

 

明日へ変わるから

아시타에 카와루카라

내일로 변할거니까


キミの世界の
키미노 세카이노
너의 세계의


正解を探そう
세이카이오 사가소오
정답을 찾아 나가자

何回だって復活していい
난카이닷테 훗카츠시테 이이
몇 번이고 부활해도 돼

都合がいいのも主人公補正
츠고오가 이이노모 슈진코오 호세이
네게 유리한 것도 주인공 보정

ネガティブなんて ポジティブに変えてこう
네가티부난테 포지티부니 카에테 코오
네거티브같은 건 포지티브로 바꿔 나가자

パラダイムを
파라다이무오
패러다임을

パラダイスに
파라다이스니
파라다이스에

全部ひっくりかえせ
젠부 힛쿠리카에세
전부 뒤바꿔라

キミが変わってくんだ
키미가 카왓테쿤다!
네가 변해가는구나!

楽しんで PLAY YOUR LIFE
타노신데 PLAY YOUR LIFE
즐기면서 PLAY YOUR LIFE

댓글