月光奇譚
겟코오키탄
월광기담
하스미 케이토 (cv. 우메하라 유이치로)
키류 쿠로 (cv. 카미오 신이치로)
칸자키 소마 (cv. 카미나가 케이스케)
渇きを癒す為の
카와키오 이야스 타메노
갈증을 가시게 하기 위한
細き項に
호소키 우나지니
가는 목덜미에
掛かる黒き髪が 不意に揺らめく
카카루 쿠로키 카미가 후이니 유라메쿠
늘어진 검은 머리가 갑작스레 흔들려
理の異なる世を
코토와리노 코토나루 요오
이치가 다른 세상을
映す瞳が
우츠스 히토미가
비추는 눈동자가
鏡にさえ映らない我が身を捕らえる
카가미니사에 우츠라나이 와가미오 토라에루
거울에도 비치지 않는 내 몸을 붙잡아
悪夢纏う
아쿠무 마토우
악몽에 휘감긴
夜に惑いて
요루니 마도이테
밤에 현혹되어
甘美な時が悪戯に嗤った
칸비나 토키가 이타즈라니 와랏타
감미로운 시간이 짓궂게 웃었어
永遠の孤独に射す幻なるや
토와노 코도쿠니 사스 마보로시 나루야
영원한 고독에 비치는 환상이 될지니
君という
키미토 유우
너라는
(儚い)
(하카나이)
(덧없는)
安らぎが
야스라기가
평온함이
(只)
(타다)
(그저)
胸を穿つ
무네오 우가츠
가슴을 꿰뚫어
終わりなき呪いを照らす月影
오와리나키 노로이오 테라스 츠키카게
끝없는 저주를 비추는 달빛
夜舞毎に重なり合うは
요마이고토니 카사나리아우와
밤 넋두리에 겹쳐지는 건
切なき定めと
세츠나키 사다메토
애틋한 운명인 줄
知りながらも
시라나가라모
알면서도
紅き雫を求め
아카키 시즈쿠오 모토메
붉은 물방울을 찾아
彷徨うだけの
사마요오 다케노
방황할 뿐의
長く暗き闇に閉ざされていた
나가쿠 쿠라키 야미니 토자사레테이타
길고 어두운 어둠에 잠겨 있었어
流れゆく星霜さえ
나가레유쿠 세이소오사에
흘러가는 세월마저
見えぬ瞳が
미에누 히토미가
보이지 않는 눈동자가
一瞬さえ残せない命に抱かれる
잇슌사에 노코세나이 이노치니 이다카레루
한 순간조차 남길 수 없는 생명에 안겨
生きる意味を
이키루 이미오
삶의 의미를
手に入れるには
테니 이레루니와
손에 넣으려면
畢りという名の果てが要るのだろう
오와리토 유우나노 하테가 이루노다로오
끝이라는 이름의 마지막이 필요하겠지
刹那の愛こそが真実ならば
세츠나노 아이코소가 신지츠나라바
순간의 사랑이야말로 진실이라면
君という
키미토 유우
너라는
(儚い)
(하카나이)
(덧없는)
喜びは
요로코비와
기쁨은
(亦)
(마타)
또
時を解く
토키오 호도쿠
시간을 풀어내
軈て訪れるは消えぬ苦しみ
야가테 오토즈레루와 키에누 쿠루시미
머지않아 찾아오는 건 꺼지지 않는 고통
其れでも尚求めてしまう
소레데모 나오 모토메테시마우
그런데도 더욱이 바라고 말아
渇きさえ忘れて
카와키사에 와스레테
갈증마저 잊고
紅い月の
아카이 츠키노
붉은 달의
光が告げる
히카리가 츠게루
달빛이 고하는
運命の侭
운메이노 마마
운명대로
捧げよう、全てを
사사게요오, 스베테오
바치자, 모든 것을
永遠の孤独に射す幻なるや
토와노 코도쿠니 사스 마보로시 나루야
영원한 고독에 비치는 환상이 될지니
君という
키미토 유우
너라는
(儚い)
(하카나이)
(덧없는)
安らぎが
야스라기가
평온함이
(只)
(타다)
(그저)
心穿った
코코로 우갓타
마음을 꿰뚫었어
百鬼夜行の夜に選んだ悪夢
햐키야코오노 요루니 에란다 아쿠무
백귀야행의 밤에 택한 악몽
悪戯な出逢いと
이타즈라나 데아이토
짓궂은 만남과
甘き時に抱かれ
아마키 토키니 이다카레
달콤한 때에 안겨
赫奕たる銀の瞳に 貫かれたなら
카쿠야쿠타로 긴노 히토미니 츠라누카레타나라
빛나는 은빛 눈동자에 꿰뚫렸다면
夜明けに消えよう
요아케니 키에요오
새벽에 사라지자
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] FORBIDDEN RAIN 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.19 |
---|---|
[앙스타] 夜空、然りとて鵲は 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.19 |
[에리오스] Your Own Way (Game Size) 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.13 |
[앙스타] Magic for your "Switch" 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.12 |
[앙스타] メテオ・スクランブル☆流星隊! 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.12 |
댓글