夜空、然りとて鵲は
요조라, 사리토데 카사사기와
밤하늘, 그렇다해도 까치는
하스미 케이토 (cv. 우메하라 유이치로)
키류 쿠로 (cv. 카미오 신이치로)
칸자키 소마 (cv. 카미나가 케이스케)
何処夜空に消えた鵲よ
이즈코 요조라니 키에타 카사사기요
어딘가의 밤하늘에 사라진 까치여
遠く瞬くお前を
토오쿠 마타타쿠 오마에오
멀리서 깜빡이는 너를
きらり瞼の奥に焼きつけた
키라리 마부타노 오쿠니 야키츠케타
반짝하고 눈꺼풀 깊숙히 새겼어
不器用な戒めの願い星
후키요오나 이마시메노 네가이호시
서투른 경계의 소원의 별
高き理想を掲げ
타카키 리소오오 카카게
높은 이상을 내걸고
ひたすらに先を行く
히타스라니 사키오 유쿠
그저 앞서나가
愚直なまでの生き様に
구초쿠나마데노 이키자마니
우직할 정도의 삶에
微塵の迷いも許さずに
미진노 마요이모 유루사즈니
한 치의 망설임도 허락하지 않고
伏せた本音は綻びか
후세타 혼네와 호코로비카
숨겨둔 본심이 피어나는가
飲み込むほどに巌となり
노미코무 호도니 이와토나리
삼킬수록 혹독해져서
並べたはずの
나라베타 하즈노
나란히 했을 터인
温もりさえも
누쿠모리사에모
따스함조차도
頑なに撥ねつけた
카타쿠나니 하네츠케타
완고히 내쳤어
あの日夜空に降りた鵲よ
아노히 요조라니 오리타 카사사기요
그날 밤 하늘에 내린 까치여
あれは優しき誘い
아레와 야사시키 이사나이
그것은 상냥한 권유
きらり然れど手を伸ばせなかった
키라리사레도 테오 노바세나캇타
반짝해도 손을 뻗을 수 없었어
身勝手な男の願い星
미갓테나 오토코노 네가이호시
제멋대로인 남자의 소원의 별
せめて幸せであれ
세메테 시아와세데 아레
적어도 행복해지길 바라
見上げる空の彼方
미아게루 소라노 카나타
우러러본 하늘 저 너머
翼の去った川べりで
츠바사노 삿타 카와베리데
떠난 날개의 강가에서
変わらぬ微笑みを浮かべて
카와라누 호호에미오 우카베테
변함없는 미소를 띄우고는
己の裡の弱さごと
오노레오 우치노 요와사고토
자신 안의 약함과
強さといつか呼べたなら
츠요사토 이츠카 요베타나라
강함이라고 언젠가 외칠 수 있다면
一途な夢の
이치즈나 유메노
한결같은 꿈이
繋がる先で
츠나가루 사키데
이어지는 곳에서
きっと迎えに行こう
킷토 무카에니 유코오
꼭 맞이하러 가자
何処夜空を渡る鵲よ
이즈코 요조라오 와타루 카사사기요
어딘가의 밤하늘을 건너는 까치여
遠く瞬くお前を
토오쿠 마타타쿠 오마에오
멀리서 깜빡이는 너를
きらり瞼の奥に思い出す
키라리 마부타노 오쿠니 오모이다스
반짝하고 눈꺼풀 깊숙히 생각나
不器用な戒めの願い星
후키요오나 이마시메노 네가이 호시
서투른 경계의 소원의 별
今もどこか煌めく鵲よ
이마모 도코카 키라메쿠 카사사기요
지금도 어딘가서 빛나는 까치여
どうか優しき光で
도오카 야사시키 히카리데
부디 상냥한 빛으로
きらり俺たちを照らして欲しい
키라리 오레타치오 테라시테 호시이
반짝하고 우리들을 비춰주길 바라
この手届かなくとも
소노테 토도카 나쿠토모
이 손이 닿지 않더라도
今は届かなくとも
이마와 토도카 나쿠토모
지금은 닿지 않더라도
'노래 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] Savage Love Affair 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.19 |
---|---|
[앙스타] FORBIDDEN RAIN 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.19 |
[앙스타] 月光奇譚 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.19 |
[에리오스] Your Own Way (Game Size) 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.13 |
[앙스타] Magic for your "Switch" 가사 번역 해석 (0) | 2022.01.12 |
댓글